Dalszöveg
Lina 2006.03.14. 18:28
Tv verzio
Tokimeku Mune Mienai Ashita ni Kokoro Furuwase Kirameku Yume Tsukamu tame ni Susumu no Kujiketa Toki Kizuku no Hito wa Hitori ja naitte Donna Toki mo Jibun o Akiramenai Eranda kono Michi Tatoe Arehateteitemo Sarani Sono Saki wa Mezashiteita Shunkan Don't you forget! Watashi ga Iru koto Doji mo Aikyou to Waratte I don't forget! Anata ga Iru Koto Bukiyou na Ai de Tsuyoku Nareru yo!
Fordítás tv verzio (angol)
My heart is pounding I'm excited about the unseen tomorrow I travel on, all so I can Grab hold of my shining dreams When you're discouraged You should realize you're not alone You should never Give up on yourself! Even when the path you choose Is a hard one to travel Lying ahead, after all Is the moment that you seek! Don't you forget! I am here with you! Smiling at my love and failures with you I don't forget! You're here with me! Let our clumsy love be that makes us strong!
Fordítás tv verzio (magyar)
Kalapál a szívem Hisz kiváncsi vagyok a láthatatlan holnapra Utazok, ahogy csak bírom Magamhoz szorítom ragyogó álmaim Mikor akadályhoz érsz Tudnod kell, hogy nem vagy egyedül Sosem kell Feladnod önmagad! Még ha választott utad Nehezen járhatóan Fekszik előtted, végül is Ezt a pillanatot kerested! Ne felejtsd el! Itt vagyok veled! Mosolyogva veled a jó és rossz dolgokon Nem felejtem el! Itt vagy mellettem! Had legyen esetlen szerelmünk Az, ami erőssé tesz minket!
Teljes dalszöveg
tokimeku mune mienai ashita ni kokoro furuwase kirameku yume tsukamu tame ni susumu no kujiketa toki kizuku no hito wa hitori ja nai tte donna toki mo jibun o akiramenai
eranda kono michi tatoe are hatete ite mo sara ni sono saki wa mezashite ita shunkan
*don't you forget watashi ga iru koto DOJI mo aikyou to waratte I don't forget anata ga iru koto bukiyou na ai de tsuyoku nareru yo
samayou kaze futo fuan ni naru yoru mo aru kedo nagareru toki kawarazu ashita wa kuru otoshita namida itsuka kitto chikara ni naru kara ichido kiri no jibun ni makerarenai
fukuramu IMEEJI naritai watashi ni naru no MANYUARU doori no mirai nante iranai
**don't be afraid daijoubu jinsei sonna ni suteta mon ja nai I'm not afraid taka ga hyaku nen yo nagasareteru dake ja mottainai
eranda kono michi tatoe are hatete ite mo sara ni sono saki wa mezashite ita shunkan
**Repeat *Repeat
Fordítás (angol)
my excited heart shakes at the unseen tomorrow I continue on to grab that shining dream when I got discouraged, I found out people arenŐt alone never give up on myself at all times
even if the chosen path is rough and beaten up beyond that is that moment we sought for
*don't you forget that I'm here please laugh at my cluminess as a part of my sweetness I don't forget that you're here we can become stronger through this clumsy love
the wandering wind, there are nights I become uneasy but time continues and tomorrow will come as usual those tears shed will someday turn into strenght so I can't lose to myself that only exists once
the expanding image, I'll become the self I want to be I don't want any future that follows a manual
**don't be afraid, it's okay, our lives aren't that wasted I'm not afraid, it's only a hundred years it's such a waste if we just let it flow by
even if the chosen path is rough and beaten up beyond that is that moment we sought for
**repeat *repeat
Fordítás (magyar)
izgatott szívem megremeg az előre nem látott holnap miatt, igyekszem továbbra is megragadni azt a ragyogó álmot amikor elment a bátorságom, rájöttem, hogy az emberek nincsenek egyedül, sosem adom fel semmilyen körülmények között
még ha a választott út kemény is, és fölötte áll annak a pillanatnak, amit előre láthattunk
*ne felejtsd el, hogy itt vagyok, kérlek nevess ügyetlenségemen, mivel ez része az aranyosságomnak nem felejtem el, hogy itt vagy, erősebbek lehetünk ezáltal az ügyetlen szerelem által
a szél vándorol, vannak éjszakák, amikor bizonytalan leszek, de az idő megy tovább, és a holnap ugyanilyen lesz azok a könnycsepped egy napon majd erővé válnak, tehát nem vesztegethetem magam hogy csak egyszer létezik
a terjedő kép, azzá az önmagammá leszek, aki lenni akarok, nem akarok egy kézikönyvet követő jövőt
**ne félj, rendben van, az életünk nem veszik kárba nem félek, csak száz év, olyan pazarlás lenne hagyni, hogy csak úgy elfollyon
még ha a választott út kemény is, és fölötte áll annak a pillanatnak, amit előre láthattunk
*újra **újra
|